精彩小说尽在A1阅读网!手机版

追书网 > 现代都市 > 男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了无删减版

男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了无删减版

陶祁 著

现代都市连载

《男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了》是网络作者“陶祁”创作的现代言情,这部小说中的关键人物是季可乔意,详情概述:身为公司王牌翻译的我,主动将上亿项目的翻译机会让给了前台小妹。只因前世,男友初中辍学的小青梅突然声称靠自学精通了八国语言。大家纷纷赞叹她是天才翻译,私下议论我是名不符实的草包。直到我为上亿项目熬夜两周准备上台时,季可将我拦下,“乔意姐,你的基本功没有我扎实,还是由我来吧!”季可出色的完成翻译,成了公司的大功臣。而我被以业务能力不足为由调去当保洁。我不明白,为什么兢兢业业苦学十年的我,比不过一夜之间精通翻译的季可。恍惚之间,我失足落水身亡。濒临死亡前,我才知道季可是靠偷听我的心声进行的翻译。再睁眼,我...

主角:季可乔意   更新:2026-05-06 20:13:00

继续看书
分享到:

扫描二维码手机上阅读

男女主角分别是季可乔意的现代都市小说《男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了无删减版》,由网络作家“陶祁”所著,讲述一系列精彩纷呈的故事,本站纯净无弹窗,精彩内容欢迎阅读!小说详情介绍:《男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了》是网络作者“陶祁”创作的现代言情,这部小说中的关键人物是季可乔意,详情概述:身为公司王牌翻译的我,主动将上亿项目的翻译机会让给了前台小妹。只因前世,男友初中辍学的小青梅突然声称靠自学精通了八国语言。大家纷纷赞叹她是天才翻译,私下议论我是名不符实的草包。直到我为上亿项目熬夜两周准备上台时,季可将我拦下,“乔意姐,你的基本功没有我扎实,还是由我来吧!”季可出色的完成翻译,成了公司的大功臣。而我被以业务能力不足为由调去当保洁。我不明白,为什么兢兢业业苦学十年的我,比不过一夜之间精通翻译的季可。恍惚之间,我失足落水身亡。濒临死亡前,我才知道季可是靠偷听我的心声进行的翻译。再睁眼,我...

《男友小青梅靠读心成了天才翻译,我脑内播放大悲咒后她悔疯了无删减版》精彩片段

现在我倒成了公司的罪人。
季可抢了我的工作,还要我对她感恩戴德?
见我没有动作,同事们也纷纷嘲讽,
“不是吧,乔意,难不成这场翻译你还真想和季可抢?”
“这可是季可给你学习机会才带你来的,做人可不能这样不知足啊!”
“先不说季可专业素养强过你,单看外表也比你赏心悦目啊,你看看你,黑眼圈都快成熊猫眼了!”
我抬手摸了摸熬夜查资料熬出来的黑眼圈。
要是前世,我肯定据理力争。
而现在......
我环视一周,笑了笑,
“我没有意见,希望你们也为自己的选择负责,不要后悔。”
同事们笑说我想多了。
周年更是嗤笑一声,
“是我让她上台的,有什么问题我一力承担。”
我没有争论,让出位置给季可。
季可朝我眨了眨眼,
“乔意姐,以前都是你站这个位置,只要我靠近你就吵个不停。今天你这么安静,我还有点不习惯呢!“
“不过你也得承认人和人天赋的不同,你花了十二年走到这个位置,我一个月就能站到这里了。”
“等下你就好好学学我是怎么翻译的吧!“
我没有搭理她。
会议开始,季可稳稳当当地坐在翻译的位置上。
台下的周年和同事给她做手势加油。
下一秒,季可的神情严肃了起来。
这副全神贯注的模样让周年不由感慨,
“季可真的天生就是吃这碗饭的,做什么都这么全力以赴。”
同事们也纷纷附和。
下一秒,季可开了口,
“南无·喝啰怛那·哆啰夜耶,南无·阿唎耶......”
顿时,会场内所有的人都瞪大了双眼。
"


3
下午,到达会谈地点。
这次合作的李总是我们公司长期的合作伙伴。
等双方人到齐后,会议开始。
我全神贯注听着,手上还不停地标记。
等对方用德文说完一段,我深吸一口气刚想开口。
身后传来一阵流利地翻译,
“......用于治疗接受过新型内分泌药物,患者有显著改善。关键点包括总生存期和至需接受细胞独行化疗的时间。”
我猛然回头。
原本跟着学习的季可正快速地进行翻译。
在接下来的时间里,每次当我准备开口时,季可就会迅速夺过话头,接连着翻译了下去。
一整场翻译,我愣是没有插上一句嘴。
全程直到季可意犹未尽翻译完最后一句,周围响起了阵阵掌声。
季可仿佛这时才回过神,假装惊讶地捂住嘴,
“不好意思,我只是跟来学习的,刚刚听得太入神了。顺口就翻译了出来。”
“乔意姐,你不要介意啊。”
周年也跟着激动鼓掌,
“你表现得很好!她有什么介意的,翻译本来就是靠实力说话!”
李总也连连称赞,
“往常都是乔意负责我们公司的翻译工作,你一个新人翻译居然这么流畅。看来为了这场商会,你私下里一定准备了很久吧!”
季可抿嘴笑笑,
“什么都不用准备,翻译不就是把自己听到的直接说出来吗?”
“熟练了就像吃饭,喝水一样形成本能反应了。”
李总有些诧异地追问,
“乔意算是资历深的老翻译了,每次合作都是提前一周要我们的商谈资料。你居然什么都不用准备?”
季可无辜地眨了眨眼,
“我虽然是个新人,但我也知道大家忙,不会故意问东问西问要资料来打扰大家的。明明一下子就能翻译完的东西,非要拖上个几天才能体现自己的专业性。”
听到这里,我不由得皱眉。
季可纯粹是在胡说!身为翻译,每次都要接触不同行业的专业名词。事先做功课是对工作负责的体现,也是身为翻译的必要准备。"


网友评论

发表评论

您的评论需要经过审核才能显示